RLDS Church History Search

Chapter Context

RLDS History Context Results


Source: Times and Seasons Vol. 6 Chapter 22 Page: 1115

Read Previous Page / Next Page
1115 settled, by mutual agreement, the Saints not to be harassed with persecutions, and to leave in the spring, and finally, that as the Mormons will not remove without their leaders, it would be impolitic to arrest these, and thus deter the rest from prosecuting their preparations for an early removal.

We are no apologists for the Mormons, but we cannot but express the opinion that in this matter Governor Ford has acted wisely. At this crises, prosecutions could do no good, and might do much harm, even supposing that they could be sustained. We insert the latter clause in view of the "fixed fact," that it is very easy to get up an indictment against an individual, but not quite so easy to sustain it when both sides of the question are considered. The saints too, it seems, are now willing to emigrate; then, in the name of Peace, let them go, and end this disgraceful turmoil and strife. It is quite likely that many of them are bad people, and it is still more likely that there are quite enough bad people in that quarter, not of their number without them. They should be permitted, therefore, to emigrate quietly, alike for the good of the community and their own welfare. When they are gone, we shall see whether there are any more horses stolen, or counterfeit money passed, in that region.

There is such a thing as painting his Satanic Majesty blacker than he is generally acknowledged to be, and a similar process we think has been resorted to in all the crusades that have been instituted against Mormonism. We have reason to believe that however bad the Mormons are, there has still been much exaggeration as to their misdeeds; and further, that their most violent opponents have ever been of a cast of character as questionable as any thing they would represent the Mormons to be. It is notorious that the great "Mormon Eaters" of Upper Missouri, were the greatest scamps in the country, and we have very good reason to believe that the same remark would apply to the tribe who are now persecuting them in Illinois.

The Peoria Register expresses the fear, that "there will be some very bad men still left in Illinois, after the Saints are gone." This we think quite likely. There will probably be left some of those who invited them to the State, for the purpose of using them as stepping-stones to power, but who, failing in making them the creatures of their will, afterward resorted to every means within their reach to villify [vilify] them, and even to encourage them to acts of outlawry. There will be left those, who, under the disguise of carrying out the laws of Illinois, induced the Smiths to become prisoners, and then in cold blood, wurdered [murdered] them!-an act of atrocity unparalleled in the history of the age. And there will be left, men who will seize upon the effects of the banished fanatics, and whose prime object in driving them ferth [forth] is the spoils they may leave behind. There will be left-to the shame of Illinois-and they of course will continue to have apologists for their misdeeds, in the shape of some sixpenny journal of the calibre [caliber] of the Warsaw Signal, Quincy Whig, &c. &c.

The time will come, when the fanaticism and immorality of the Mormons will be lost in the recollection of the great barbarism of their persecutors.

TWENTY FOURTH OF MATTHEW.

We present, for the inspection and gratification of the saints, the "twenty fourth chapter of Mathew [Matthew]," in the Tahitian dialect, as translated by the Board of Foreign Missions in London. Elder Noah Rogers, our Missionary from Tahiti, brought the present copy with him, on his return from the Islands of the South Pacific Ocean. Read and reflect;

PENE XXIV.

TE PAU RAA O TE UIERO I FAA ITF HIA RA.

ETI te haere raa tu Iesu i rapae au i te hiero ra, ua haere maira tana mau pipi ua faa ite maira ia'na i te patu o taua hiero ra. Ua parau atura Iesu ia ratou, Te ite nei outou i teie nei mau mea? oia mau tau e parau atu ia outou nei, E ore roa te hoe ofai e vai iho hia i nia iho i te tahi. E hope roa i te huri hia i raro.

E te parahi ra oia i nia i te moua ra i Oliveta, na parau omoe maira tana mau pipi iana, na o maira. E faa ite mai oe ia matou i te tupu raa i taua mau mea nei? e te tapao o to oe tae raa mai e te hopea o teie nei ao? Ua parau atura Iesu ia ratou, na o atura, E ara ia outou ia ore roa outou ia vare i te taata. E rave rahi hoi te haere mai ma to'u nei ion, e te na o raa mai, O vau te Mesia, e e rave rahi hoi te vare. Ee faaroo outou i te parau tamai, e te aueue roo tamai, e ara ra eiaha outou e matau; ia tupu hoi taua mau mea ra e tiai; aiti ra e fatata te hopea i reira. E tia mai hoi te tahi fenua e aro mai i te tahi fenua, e te tahi basileia e aro mai i te tahi basileia; e oe hoi, e te mai, e e aueue te fenua i tera vahi, i tera vahi. E mata mehai anae ra teie nei mau mea no te pohe.

E pupu hoi ratou ia outou no te pohe, e taparahi pohe roa hoi ia outou, e e riri hia outou e te mau fenua toa i to'u nei ioa. E rave rahi te taiva i reira, e haa vare hoi te tahi i te tahi, e riri hoi ratou ratou iho. E tupu hoi te peropheta haa vare e rave rahi, e rave rahi te haavare hia e ratou. E no te mea e rahi te ino i te tupu raa, e riro te rahi o te taata te iti te hinaaro.

(page 1115)

Read Previous Page / Next Page